Javé é o Nome de Deus.
Javé é o Nome de Deus.
Javé é o nome de Deus e Não Jeová.o Nome de Deus: Javé ou Yavé aparece escrito no Antigo Testamento 6 823 vezes no Original Hebraico. Razões que os Teologos são a favor da pronuncia Javé como Nome de Deus. “São duas as razões que levaram os eruditos bíblicos a usarem a forma “Javé” como a mais provável para designar, em português, o nome do Deus de Israel (YHVH). A primeira é de ordem gramatical e a outra, de ordem documentária. Primeiro, a de ordem gramatical. De acordo com Êx 3.14, Deus se apresentou a Israel como AQUELE QUE É, o Deus absoluto e imutável. A forma Javé (Yahveh, em hebraico), corresponde ao verbo ‘ehyeh, repetido em Êx 3.14: EU SOU QUEM SOU (BLHoje). O verbo está no imperfeito, que em hebraico, por ser um verbo lâmede-he, termina com a vogal e. O verbo “ser” aqui é hayah (com iode), que em sua forma arcaica era havah (com vave). A Bíblia de Jerusalém em português transliterou esse nome de Deus e o grafou assim: Iahweh. Em inglês, a BJ traz Yahweh, cujo h médio os americanos pronunciam com ligeira aspiração. Essa última forma é comum na literatura bíblico-teológica em inglês. Observe-se que em Êx 3.14 o verbo está grafado ‘ehyeh, sendo que a vírgula suspensa significa que em hebraico há ali uma letra álefe, que indica a primeira pessoa: EU SOU. Já o iode inicial indica terceira pessoa: AQUELE QUE É (Yahweh). Um fato que indica ser a a vogal da primeira sílaba de YHVH é a forma abreviada desse nome, que é grafada Yah (Já). Essa abreviação de YHVH ocorre vinte e cinco vezes no Antigo Testamento. A American Standard Version (1901), matriz da Versão Brasileira, nessas passagens põe “Jehovah” no texto, mas na margem há nota, assim: “hebraico: Jah.” Ver, por exemplo, Êx 15.2 e Sl 104.35. Nessa última passagem aparece a frase cúltica “Hallelu-Yah” (Aleluia). Ver também a nota da Bíblia de Estudo de Almeida nessas duas passagens. Como é que Yahweh se tornou Javé em português? Primeiro, o iode (Y) inicial hebraico dá j em português (como em Yoseph – José). Segundo, o h inicial e final caem porque não soam em português. Terceiro, o w passa a ser v, que é como transliteramos em português a letra vave. E aí temos Javé. Agora a razão de ordem documentária. Teodoreto, pai da Igreja, da escola de Antioquia, falecido em 457 dC., afirma que os samaritanos, que tinham o Pentateuco em comum com os judeus como Escritura Sagrada, pronunciavam o nome de Deus assim: Iabé (trocando o v pelo b). Clemente, da escola de Alexandria, falecido antes de 216 dC., transliterava “a palavra de quatro letras” por Iaoué. Também os papiros mágicos egípcios, que são do final do terceiro século dC., dão como corrente a pronúncia acima referida, a de Teodoreto. Finalmente, convém notar que em duas traduções modernas da Bíblia está correta a vocalização de YHVH. Uma delas é a Bíblia de Jerusalém, que traz Yahweh (inglês e português), Yahvé (francês), Yahvéh (espanhol) e Jahwe (alemão). A Bíblia da LEB (Edições Loyola, 1989) usa o nome “Javé” como transliteração de YHVH. Em Gn 2.1, parte da nota explicativa diz: “Aqui aparece pela primeira vez o sacrossanto Nome de JAVÉ (YHWH), cujo sentido na tradição bíblica é “AQUELE-QUE-É.” (…) Hoje o Tetragrama Sagrado, que se pronuncia em hebreu Yahweh, está devidamente implantado na língua portuguesa em sua forma correta, que é JAVÉ.” E acrescentamos, forma dicionarizada: ver o Dicionário Aurélio e o Dicionário Michaelis, s. v. JAVÉ”. (Sociedade Bíblica do Brasil). O Nome de proprio Deus na Versão Sepuaginta e nos Escritos de Cristãos Antigos. Alguns fragmentos da Septuaginta (tradução grega do AT) encontrados em Qumran e datados do séc. I aC: o tetragrama YHWH ao invés de ser convertido para “Kyrios” (Senhor), como é o usual, é simplesmente transcrito para IAO – a forma hebraica abreviada de Javé, ou seja, “Iah”. Este termo também é usado por Diodoro Sículo (que viveu antes de Cristo). Já Irineu (+ 202 dC), Orígenes (+ 253 dC) e Jerônimo usaram “Iaho”. Clemente de Alexandria (+ 214 dC) usou “Iaoué”. Epifânio (+ 403) e Teodorerto de Ciro (+ 438) usaram a forma “Iabé”, de acordo com a pronúncia dos samaritanos. Por essas e outras, os competentes estudiosos garantem que o nome próprio de Deus é “Javé” e jamais “Jeová”. NÃO SE SABE COMO ERA PRONUNCIADO O NOME DE DEUS ? A ideia de que “Ninguém sabe como era pronunciado יהוה (IHVH) ” foi uma ideia Não Bíblica inventada e muita gente acredita. Provas Daremos a seguir, provas históricas e filológicas sobre a pronúncia do Tetragrama. O Tetragrama יהוה (YHWH, IHVH) é uma forma verbal composta, no modo do incompleto (futuro), terceira pessoa do masculino singular, e vem da raiz הוה ( HAVAH – terceira pessoa do perfeito ou completo), que é a forma arcaica do verbo היה ( HAYAH = SER), pela junção dos tempos היה (haYAH = ele ERA) com הוה (hoVEH = ele É), originando o Nome יהוה ( YAHVEH, IAVÉ = ELE-SERÁ, ou AQUELE-QUE-SERÁ). O próprio Deus (’ELOHIM) foi quem assim se deu a conhecer a Moisés, em Horebe, quando este Lhe perguntou seu Nome, e a Sua resposta foi: “EU SOU O QUE SOU (heb.: אהוה אשר אהוה ou אהיה אשר אהיה – ’EHYEH ASHER ’EHYEH ) – lit.: EU SEREI O QUE SEREI). Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU (ou: EU SEREI = אהיה EHYEH, antigo: אהוה EHWEH) me enviou a vós outros.” (Êx. 3:14) E, no verso 15, acrescenta: “Disse mais Deus a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: JAVÉ ( יהוה – YaHWeH ) , o Deus de vossos pais…” (trad. livre). E assim vemos que no verso 14, Deus usa a primeira pessoa do singular do verbo “ser”, para o seu Nome, mas no verso 15, Ele usa a 3ª pessoa no mesmo tempo, modo e voz, imortalizando esta forma verbal, como um dos seus nomes, que em hebraico antigo era pronunciado como IAVÉ, e transliterado para o português como JAVÉ, da mesma forma que o IESUS grego é transliterado JESUS. Preservação A pronúncia original foi preservada pelos primitivos pais da Igreja, como por exemplo, o bispo Clemente de Alexandria (do III séc. D.C.), que nos disse que o Nome era pronunciado Υαυε (YAUE) e Teodoreto de Chipre do IV séc. D.C., escreveu que os samaritanos o pronunciavam Υαβε (YABE = IAVÉ). Isto aconteceu pelo fato de o grego não conter a letra “V”, e as transliterações de nomes próprios de outros sistemas alfabéticos, que continham o som do nosso “V”, terem como substitutos gregos aproximados, as letras “υ” (υο) ou “β”, com o nosso som de “V”, da mesma forma que o nome próprio DAVID (Davi) é escrito em grego: Δαουιδ, Δαυιδ (DAUID) ou Δαβιδ (DABID), pois o “OU” (U) ou o “B” supriam a falta da letra “V”. Compare Mat.1:1 no grego de Nestlé-Alland com o de Westcott-Hort. Assim sendo, a pronúncia original do Nome era “IAVÉ”, tendo a sua forma aportuguesada como JAVÉ, da mesma forma que o IESUS grego é transliterado JESUS. Os Pais da Igreja Cristã conheciam o nome de Deus: Javé ou Yavé. Clemente de Alexadria que viveu entre o Seculo II e III Disse: ”..o nome mistico…é pronunciado Iaoue..” Iaoue se pronuncia em Grego Iaué. Teodoreto que viveu no Seculo V disse:” ..Os Samaritanos o chamam Iabe…” Iabe se pronuncia em Grego Iavé. Detalhe a Letra J surgiu da Letra Latina I e tinha o Som de I. O Nome Sagrado de Deus que é Yavé e transliterado para o Português Javé. Em 1905, o Bispo Theophan (Bystrov) defendeu seu mestrado tese “Tetragrama ou Antigo Testamento, o nome divino יהוה », no qual numa forma convincente, com base em citações das obras de autores antigos (do século I – .. O século V DC), provou que a pronúncia “Jeová” «Иегова» não é autêntico. Depois de analisar o grego antigo, latim e textos em iídiche Theophan concluiu que « יהוה » deve ser pronunciado. “Jahveh” (transcrição do russo – “«Иаве» или «Иа: ве:»), a partir do que ocorreu e a transliteração grega da palavra: o grego antigo. «Ἰαβέ – « Иаве́ » – « IAVE». Após este trabalho Theophan foi elevado à categoria de professor extraordinário e aprovado por um inspector da Academia Teológica de São Petersburgo. Javé é o Nome de Deus no Antigo Tratamento da Bíblia Sagrada.Javé é o Deus Uno e Trino,O Pai do Universo e Senhor supremo.O Deus Vivo e Eterno.
Comentários
Postar um comentário